秩序 – 無秩序 – 再秩序

カトリック平塚教会報 第133号 2025年 8月10日発行

Church Bulletin

平塚教会主任司祭 トーマス・テハン

 今、世界では何が起こっているのでしょうか? 私は第二次世界大戦中に育ちました。当時アイルランドで何が起こっていたのか、私は幼すぎてまったく理解していませんでした。両親は私たちに安全な家庭と環境を提供しようと最善をつくしてくれましたが、日々の生活に必要な食料、燃料、衣類などが配給されることに、不安を感じていたに違いありません。アイルランドは戦時中、中立国でした。カトリック教会は、教育から宗教的慣習にいたるまで、私たちの生活に深く関わっていました。秩序が保たれていて、生活はおおむね周期的で予測可能なものでした。子どもが育つには最良の環境だったと言えるかもしれません。それは、帰属する人々とそうでない人々とに明確な境界を設けることで、安心感と自信を与えてくれました。
 しかし、科学と技術、特にラジオ・テレビ・映画・新聞といったメディアの発達によって、守られていた境界は大きな圧力を受け、多くは崩壊し始めました。カトリック教会も例外ではありませんでした。

 今日、私たちが第二バチカン公会議を振り返るとき、それは教会を聖職者の専有物と捉える考え方に対する大きな挑戦だったことがわかります。中心となるテーマは、教会は神の民であるという考え方であり、典礼は教会のすべての信徒による礼拝であることが強調されました。そしてその考え方は、ほかの信仰や伝統を持つ人々への歩み寄りへと広がっていきました。

 私はそのころ神学校におり、公会議の最新情報を聞くことにワクワクしていました。最初の大きな変化は、典礼がラテン語ではなく、各地の言語で行われるようになったことでした。それまで教科書の多くはラテン語で書かれていました。教授の中には、この変化に不安を感じ、講義の一部をラテン語で行おうとする方もいました。聖書学や神学に関する新しい本が多数出版されました。

 当時のコロンバン神学校は、海外からの宣教師を受け入れ始めており、彼らの経験は、海外宣教への理解と熱意を高める上で大いに役立ちました。私が司祭に叙階される直前には、教会の日々の祈りである「聖務日課」が英語で発行されました。若者にとって素晴らしい時代でした。しかし、多くの人々にとっては、こうした変化は受け入れがたく、秩序と安心を恋しがる声も多くありました。

 そうした中で日本に到着した私は、多元的社会における少数派のキリスト教徒という現実に戸惑いました。言葉が通じないということは、他者への依存を意味していました。しかし、まもなく若者たちが私よりもはるかに自然に、互いに関わり合っていることを知りました。ある小グループのメンバーの中に、言語障害のある人がいて、私は彼がとても緊張していることに気づきました。最初、私は彼が何を言おうとしているのか理解できず、グループのほかのメンバーの助けを借りて状況を把握していました。時間が経つにつれ、彼はグループの中でくつろげるようになり、彼の話す言葉も私にはっきりと聞き取れるようになりました。この体験は、私にとって非常に貴重なものでした。だれもが果たすべき役割を持ち、互いに耳を傾け、助け合うことによって良いことが生まれるのです。

 無秩序から再秩序へと移行する大きな激動の時代に、私たちはどのような未来を夢見ているのか、明確なビジョンを持つ必要があります。計画と管理を重視するビジネスモデルは、もはや失敗しているように思えます。その原因は、個人のエゴや共同体のエゴが「自分や自分たちのグループにとって何が良いか」という小さな枠でしか考えられないことにあります。それは「小さな自己」であり、現実の多くを排除してしまうのです。

 幸いなことに、生きた信仰を持つ人々は、より広く包括的なビジョンを持っています。それはイエスの神の国において私たちの前に示されています。回心とは、創造物全体との関係を築いていく道であり、現在の混乱の中で神の霊が私たちに何を求めているかを識別していくことです。教皇フランシスコは、謙虚さと奉仕の心をもって社会の周縁にいる人々に手を差し伸べるという模範によって、私たちにその道を開いてくださいました。私たちも同じようにすることで、教皇の記憶に敬意を表しましょう。


Order – disorder – reorder

Thomas Tehan

What is happening in our world today? I grew up in a world during the Second World War. I was too young to have any concept of what was taking place in Ireland at the time. My parents did their best to provide a safe home and environment and did not suffer the anxiety that they must have felt from the rationing of food, fuel, clothing and other essentials for everyday living. Ireland was a neutral country for the duration of the war. The Catholic Church was very much involved in our lives from education to religious practices. Order prevailed and life was for the most part cyclic and predictable. You might say that it was about the best kind of an environment to grow up in. It gave security and confidence because it set clear boundaries between those who belonged and those who were outside that influence.
But with the advances in science and technology particularly through radio, television, films and newspapers the protected boundaries came under great strain and for the most part began to collapse. The Catholic Church was no exception.
Today we can look back on the Second Vatican Council as a great challenge to the understanding of the church as the preserve of clerics. The central theme was the idea was that the church is the people of God placing emphasis that the liturgy is the worship of all members of the church. That was broadened to reaching out to people of other faiths and tradition.
I was in seminary at the time and was excited to hear on updates from the council. The first major change was that the liturgy would be in the vernacular. Up to that point most text books were in Latin. Some of the professors felt anxious about the changes taking place and even attempted to give some of their lectures in Latin. The number of new books in scripture and theology were published.
The Columban Seminary at the time had begun to welcome home missionaries from overseas and their stories were much appreciated in increasing our understanding and enthusiasm for overseas mission. Just before I was ordained a priest the breviary, the daily prayer of the church came out in English. It was a great time to be young. However for many people the changes that we being made very difficult to accept and longed for security and order.
So upon arrival in Japan I was not prepared for a very small minority of Christians in a pluralistic society. Not having the language meant a dependence on others. However early on I learned from young people that they could relate to one another much better than I could. In a small group one member had a speech impediment and I noticed that he was very nervous. At first I could not understand what he was trying to say and relied on the other members of the group to tell me what was going on. As time went on the person with the impediment felt more at home in the group and his speaking became clearer to me. It was a very valuable experience for me that each one has a role to play and that in listening and helping each other we enable good things to happen.
In a time of great upheaval to move from disorder to reorder, we need to have some vision of what we would like to become. The business model of planning and control seems to have failed. The reason being is the individual ego and the communal ego thinks in terms of what is good for me or my group. It is the small self and excludes too much of the reality.
Fortunately people of a living faith have a broader and inclusive vision, which is put before us in Jesus’s Kingdom of God. Conversion is the path in building up relationships with the whole of creation through discerning what the Spirit of God calls us to do in the present disorder. Pope Francis opened up for us that path by his example of reaching out to those on the margins in humility and service. May we honour his memory by doing something simular.


ウェブサイト「カトリックジャパンニュース」開設のお知らせ

教皇やバチカンの動きをはじめ、国内外のカトリック教会に関するニュースを、どなたでも無料で読むことができます。

Recent articles

 あなたは今でも 〈驚き〉 の心を持っていますか?

カトリック平塚教会報 第134号 2025年 12月21日発行 Church Bulletin 平塚教会主任司祭 …

キリストは復活した

カトリック平塚教会報 第132号 2025年 4月20日発行 Church Bulletin 平塚教会主任司祭 …

世の光

カトリック平塚教会報 第131号 2024年12月22日発行 Church Bulletin / Informa …

静寂から平和へ

カトリック平塚教会報 第130号 2024年8月11日発行 Church Bulletin / Informat …